导 师: 刘金举;杜凡
授予学位: 硕士
作 者: ();
机构地区: 广东外语外贸大学
摘 要: 近年来,中国汽车生产以及销售量持续增长,至2014年底,已经一跃成为全球最大的汽车生产国。尤其是广州,更是被誉为“汽车之城”,成为生产汽车的重要城市。随着一系列诱人的招商引资政策的出台以及憧憬消费市场的广阔前景,很多世界知名的汽车公司纷纷前来投资建厂。不仅日本的三大汽车公司本田、丰田、日产齐聚,而且其下线零配件生产厂家也随之蜂拥而来。在此背景下,中日口译活动日益频繁,对中日口译人才的需求也越来越大。在校期间,笔者获得去广州“翔太盛冲压有限公司”实习一个月的机会,主要承担中日工作人员之间的沟通交流、日常会议的翻译工作,以及经常陪同日方技术人员前往生产车间检查生产情况。本报告就是此次翻译实践的报告,主要由任务描述、任务过程介绍、实例分析、实践总结等四部分组成。第一章主要介绍了实践的背景情况;第二章回顾了承接该翻译任务后的译前准备工作、应急预案制定、翻译质量评估等过程;第三、四章分别分析了在口译工作中遇到的各种问题,包括口译难点及对策、知识面狭窄所造成的影响、中日企业管理经营的差异、翻译技巧的选择、缩略语与术语的处理等;第五章则为对本次实践的总结与反思。希望通过完成此报告,以及所总结的经验教训,能有利于笔者今后的口译实践。同时也希望本报告能为有志从事口译、尤其是从事与汽车相关的制造行业的翻译人员提供一些参考。
领 域: []