帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

商务交替传译难度分析及应对策略——以埃塞俄比亚东莞推介会为例

导  师: 仲伟合

授予学位: 硕士

作  者: ();

机构地区: 广东外语外贸大学

摘  要: 本实践报告基于作者为东莞市外事侨务局提供的口译服务。通过对口译实践的回顾和材料的转写整理,作者对自身在商务类场合交替传译中面临的困难以及应对策略进行了总结和反思。基于威尔斯(Wilss)翻译难度视角,报告通过描述商务交替传译中商务语类的特征和翻译要素,对商务语类的翻译困难和问题进行比较和分析,重点分析四类翻译困难的具体表现并提出解决方案和根据图示理论提出应对策略,以期为作者自身和其他口译员的商务类场合口译提供参考。报告共分四章内容,有翻译任务的描述、译前译后整理总结、翻译难度分析和结论。作者还期望通过报告对解决商务交替传译中的问题提出应对策略和可行性方法。

关 键 词: 商务交替传译 翻译难度 应对策略 图式理论

领  域: []

相关作者

作者 沙磊
作者 赵敏懿
作者 杨丹妮
作者 尹彬
作者 王天天

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 广州大学
机构 中山大学
机构 吉林大学珠海学院
机构 广东技术师范学院

相关领域作者