帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

功能对等理论视角下的西班牙商标的中文翻译

导  师: 卢晓为

授予学位: 硕士

作  者: ();

机构地区: 广东外语外贸大学

摘  要: 随着近几十年来的经济全球化的迅猛发展,商标和商标翻译的地位日益突出。中国作为一个世界上举足轻重的经济体,每天都在进出口不可计数的各种产品,所以商标翻译研究也愈发受到重视。在商标翻译中,奈达的“功能对等理论”一贯被认为是最有效的理论原则之一。本文作者试图从功能对等的角度对于西班牙商标中文翻译中的问题提出解决策略。这篇文章包括三个主要部分:引言,正文和结论。首先,在引言部分包括了目的、应用的理论、研究方法和研究价值,同时也含有对文章总体结构的简要介绍。其次,论文的主体分为四个独立章节。第一章在回顾了中西方重要的翻译理论,以阐述功能和相关对等理论为基础,详细介绍了奈达的“功能对等”理论并探究了其核心内容和实质特点。第二章分析了在商标翻译中运用功能对等理论的可行性,并论述了翻译商标的典型困难。在第三章中,作者探讨了功能对等理论指导下的商标翻译的基本方法和主要策略。第四章围绕选取了207个西班牙品牌的中文翻译作为样本,并进行了分析,进一步证明在当前西班牙商标翻译中该理论的可行性和有效性。在结论部分作者对全文进行了总结,强调了“功能对等”理论不仅适合商标翻译,并且对其具有较为积极的指导价值。

关 键 词: 功能对等 翻译 商标 文化 翻译策略

领  域: []

相关作者

作者 孙夫启
作者 刘欢
作者 李一凡
作者 潘宏妍
作者 李茂林

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南理工大学
机构 广州大学外国语学院

相关领域作者