导 师: 葛诗利
授予学位: 硕士
作 者: ();
机构地区: 广东外语外贸大学
摘 要: 本文以外贸公司商务英语信函中的缓和语为研究对象,旨在探讨缓和语作为一种语言策略在国际贸易中使用的原因、分类及其外贸业务员使用的缓和语的语用功能。本文采用定性研究,并结合描述与解释的方法,根据Caffi(1999,2007)对缓和语的分类,我们将其分为命题模糊语(bushes)、语力模糊语(hedges)和保护语(shields)这三类。其中,本文中的语力模糊语(hedges)与我们传统意义上的模糊限制语是有区别的。它是用于调节话语言外之力的。本文通过研究发现,外贸业务员(写信者)主要通过命题模糊语(模糊词和情态词)来降低命题内容的精确性,以此来减缓自己话语中的负面效果。通过语力模糊语(虚拟语气和礼貌词汇)来减轻话语的言外之力,以此来弱化自己话语的责任并减少听话者(收信者)接受话语的责任。通过保护语(第一人称复数”我们”和理据语)来隐藏话语的真实来源,用假设条件句转换时空以让说话人远离话语责任。此外,通过统计缓和语的实现方式,我们发现,命题模糊语(bushes)在询问函和报价函中使用最频繁,保护语(shields)在索赔函中使用最频繁,这一规律与三种信函的目的有一定的一致性。与此同时,本文以维索尔伦的顺应理论为基础,探索外贸业务员(写信者)使用缓和语的原因。具体来说,主要包括物质因素,社会因素和心理因素。在物质因素方面,研究发现写信者主要是为顺应时空因素,社会因素方面,主要是为顺应国际贸易的规章制度,如客观公正。以及社会价值观,如真诚、自律。心理因素方面,主要是顺应收信者的负面情感以及写信者的保护自我的意识。此外,本文也探讨了缓和语作为一种语言策略在商务英语信函中的语用功能,通过分类整理和分析所搜集的语料,我们发现写信者通过使用缓和语来增进双方的关系,缓和双方关系以及说服收信者,使其更
领 域: []