导 师: 仲伟合;钱芳
授予学位: 硕士
作 者: ();
机构地区: 广东外语外贸大学
摘 要: 本报告是笔者在第二届太平洋联盟四国旅游路演作为联络口译的实践报告,旨在从会话分析的角度剖析译员在联络口译中的调控角色。传统观点认为优秀的译员应该在口译过程当中保持中立甚至“隐身”。然而,通过实践和案例分析,笔者发现译员在口译过程中保持“隐身”是不实际的。基于各种原因,译员积极投入到会话当中,构成会话过程中的各种语列,诸如认同回应、自发或他发的修正、第二语对、命令-回答,等等,这些都对会话的顺利开展起到重要的推进作用。因此,译员在翻译活动中绝非“隐形人”,而是得力的调控者,适时参与到对话当中,有效地推进对话的顺利开展。
领 域: []