帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

关于听译对口译初学者听辨能力影响的实验报告

导  师: 莫爱屏;张丽华

授予学位: 硕士

作  者: ();

机构地区: 广东外语外贸大学

摘  要: 随着对于翻译的需求加大,越来越多的中国高校开设了口译专业,然而至今还未形成一套有效的口译课程。当前的口译教学中,只有部分高校是由具备口译实战经验的教师进行授课,其余多是根据特定教材进行课堂训练,学校效果欠佳。当前受学界和教育界认可的少数口译教学研究均提出,在口译起步阶段,对原始信息的听辨是关键,尤其是源语为英语的情况下。教学实践也表明,对口译初学者而言,听辨是最大的问题。但如何才能提高口译初学者的听辨能力,目前还未有足够多的检验。笔者是口译专业学生,并有长达六年的字幕翻译经验。在进行字幕翻译的过程中有时需要进行听译,即先听写下英文再翻译成中文,这个过程与口译非常相似,均需要注意力的高度集中并对信息进行高效的转换。在经过大量的听译之后,笔者发现自己的口译能力,特别是听辨能力,得到极大的提升。因此,笔者希望通过实验验证听译对口译初学者在听辨方面的影响,探究听译练习能否有效提高口译初学者的听辨能力,为口译教学提供新方法。本文进行了实验式研究,笔者选取了广东外语外贸大学高级翻译学院本科二年级翻译班一共五十名学生进行实验,这些学生入学时受教育水平相当,入学后由相同的老师授课,并在第一学期首次接触口译课,从口译的角度看均为初学者且课堂学习内容一致。笔者按照学生一年级的听力成绩高低将其分成A(高).B(中).C(低)三组。为更好把握学生的整体水平,实验开始前对全体学生进行抽样复述测试。实验按自愿报名原则,报名参加实验的学生归入实验组,余下学生归入对照组。笔者对实验组进行了为期11周的听译训练,实验结束后对所有实验对象进行复述测试并进行打分,对比实验组和对照组在听辨方面的情况。实验数据显示,在三个组别中,实验组的成绩均�

关 键 词: 听译 口译 初学者 实验

领  域: []

相关作者

作者 涂佳佳
作者 刘先飞
作者 刘婷
作者 胡国鸽
作者 朱佳华

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 广东培正学院
机构 广东外语外贸大学高级翻译学院
机构 广州体育学院
机构 广东外语外贸大学英语语言文化学院

相关领域作者