导 师: 龙杨志
授予学位: 硕士
作 者: ;
机构地区: 暨南大学
摘 要: 20世纪80年代《世界文学》与《诗刊》中的“第三世界”诗歌译介一方面体现出诗歌领域对多元文学资源的积极开拓;另一方面彰显出与改革开放相伴而生的新时代气象,对产生世界性影响的诗人所作的及时译介,表达出80年代诗坛渴望学习典范、与世界重新接轨的文化诉求。以聂鲁达、埃利蒂斯、博尔赫斯、米沃什为代表的“第三世界”诺奖诗人,对中国当代诗歌产生了相当重要的影响。从文化研究的角度切入,可以看到中国当代诗歌在风格转变、后殖民视域、文化翻译中表现出来的重构,以及它们在现代新诗的资源汲取等层面反映出来的新追求与不足。“第三世界”诗歌的译介丰富了中国新文学系统,部分优秀的“第三世界”诗歌甚至直接启发了本土诗人的创作。相似的文化命运也使得“第三世界”诗歌成为中国新诗可供参照的镜像,当代新诗遂拥有了树立民族主体性及想象新诗未来前景的平行视野。更多还原
关 键 词: “第三世界” [3933058]文化研究 《世界文学》 《诗刊》 [5062625]镜像
分 类 号: [I106.2]
领 域: []