帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

专利摘要汉日翻译策略研究

作  者: (张永亮); (雷芳);

机构地区: 南京林业大学外国语学院,江苏南京210037

出  处: 《现代语文(下旬.语言研究)》 2017年第8期123-125,共3页

摘  要: 除了具有内容客观、严密、清晰、规范、逻辑性强、专业性高、涉及领域广、句法单一等特点外,还有语言表述简练清晰、语句构成要素固定、句子结构复杂、句法统一性强等特点。在进行此类文本汉日翻译前,要具备良好的翻译素养、明了客方提供的规则、熟悉足够的翻译工具;在进行汉日翻译时,要从一般词汇、专业术语和句法结构三个层次出发,实行直译、意译、音译、顺译、倒译、转译等翻译方法;在即将结束汉日翻译时,还要注意译文句子的连贯性和流畅性以及译文格式的统一性等问题。

关 键 词: 专利摘要 汉日翻译 翻译策略

相关作者

作者 张美芳
作者 谷峰
作者 朱晓莉
作者 尚延延
作者 朱志瑜

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 广州大学外国语学院
机构 华南农业大学外国语学院

相关领域作者

作者 庞菊香
作者 康秋实
作者 康超
作者 廖伟导
作者 廖刚