可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: (王烨);
机构地区: 西南交通大学希望学院
出 处: 《北方文学(下)》 2017年第8期246-246,共1页
摘 要: 英语中名词化结构使文本更加正式、严肃、客观,名词化结构使用的频率越高,文本的正式程度就越高。因此,在英文法律文本中,名词化结构的使用非常广泛。然而,名词化会使得文本阅读理解难度增大。本文试对名词化语义特征进行分析,让大家了解法律英语中的名词化语义特点,从而帮助相关人士理解及撰写英文法律文本。
关 键 词: 法律英语 名词化 语义特点