作 者: (尹姣);
机构地区: 广州科技职业技术学院,广东广州510550
出 处: 《吉林省教育学院学报》 2017年第8期181-183,共3页
摘 要: 文本翻译测试是目前许多学校采用的一种翻译测试题型。作为一种主观测试题型,这种测试题型在命题及评分方面存在着一些问题,而这些问题影响了其测试的效度和信度。为了提高文本翻译测试的质量,使其达到测试目的,该论文首先界定了文本翻译测试,并对测试的效度与信度进行了解释,最后在文本翻译测试的命题及评分方面探讨了其效度与信度,并在此基础上提出了一些建议。 As a subjective testing form, textual translation is still the main form of translation testing in most universities and colleges. However, there are some problems in its design and rating, which has affected its reliability and validity. This paper defines textual translation, reliability and validity, discusses the reliability and validity of textual translation's designing and rating and proposes some advices to improve the current situation of textual translation.