帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

英文电影字幕的中文翻译--一项关注图文关系的多模态分析

作  者: (陈玉萍); (张彩华);

机构地区: 中国农业大学

出  处: 《中国翻译》 2017年第5期105-110,共6页

摘  要: 字幕翻译不仅涉及到语言文字符号的转换,更与影视文本中的图像符号紧密相关。本文运用多模态分析方法,结合系统功能语言学理论,通过对英文动画电影《疯狂原始人》的两个中文字幕版本(官方版本和字幕组版本)的对比分析,发现官方版本的字幕更多地体现了图像符号对翻译的影响,而字幕组版本的翻译则局限于对文字信息的处理。同时发现,图像符号不仅在某种程度上决定着字幕内容,还赋予字幕一种逻辑功能,使其维系着不同影视单元中图文信息之间的关联,从而保证了字幕电影叙事流的完整。

关 键 词: 字幕翻译 图文关系 多模态分析方法 经验 功能 逻辑 功能 叙事流

相关作者

作者 张金英
作者 张春燕
作者 凌霄
作者 易兴霞
作者 高薇

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 中山大学外国语学院
机构 华南师范大学
机构 香港中文大学

相关领域作者

作者 庞菊香
作者 康秋实
作者 康超
作者 廖伟导
作者 廖刚