可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: (肖颖);
机构地区: 长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410004
出 处: 《小品文选刊(下)》 2017年第2期239-240,共2页
摘 要: 互文性是诞生于结构主义和后结构主义思潮的一种文本分析理论,以其存在的广泛性和对文学传统的包容性引起无数学者的注意和探究。中国古典诗歌存在大量的互文性特点,作为译者要充分认识到中国古典诗歌中的互文性特点,进而采取适当的策略传递互文符号的文化内涵,让古典诗歌的翻译成为文化外交的重要手段,做文化的摆渡者,为中国传统文化走出去探路。
关 键 词: 互文性 诗歌翻译 翻译策略 归化 异化