帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

美剧《摩登家庭》中字幕翻译的归化与异化

作  者: (董倩);

机构地区: 吉林大学外国语学院,吉林长春130000

出  处: 《小品文选刊(下)》 2016年第5期111-112,共2页

摘  要: 随着全球化的推进,民族之间的交流逐渐增多。许多观众通过观看外国影视作品来进一步地了解异国文化,因此影视字幕翻译越来越受到重视,也逐渐成为了一门新的研究领域。在作品的字幕翻译过程中,异化和归化翻译策略经常应用在实际的翻译工作中。本文结合美剧《摩登家庭》,通过分析其中一部分字幕翻译,具体分析归化和异化在字幕翻译亭的应用。

关 键 词: 归化 异化 字幕翻译

相关作者

作者 高云
作者 赵智勇
作者 沈大为
作者 刘校辰
作者 苏雯超

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南师范大学
机构 中山大学
机构 暨南大学
机构 华南理工大学

相关领域作者

作者 庞菊香
作者 康秋实
作者 康超
作者 廖伟导
作者 廖刚