可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: (杨雯); (张倩华);
机构地区: 云南大学外国语学院,云南昆明650500
出 处: 《小品文选刊(下)》 2016年第2期241-241,共1页
摘 要: 摘要:随着性别隐喻这一概念的出现,女性主义翻译研究被越来越多的人关注。然而对基本翻译观的学习和斟酌也是必不可少的。本文分别罗锐张伯伦的性别隐喻观和刘靖之的传统翻译观做了分析与比较,力图提供一个更加简洁明了,实用性强的翻译准则。
关 键 词: 性别隐喻 俄底浦斯情节 信达雅 形似 神似