帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

日本的翻译小说与“翻案”小说的比较研究——以《人虎传》和《山月记》为例

作  者: (刘鑫垚); (杜勤);

机构地区: 上海理工大学,上海市200082

出  处: 《戏剧之家》 2017年第13期251-252,255,共3页

摘  要: 《山月记》是日本近代作家中岛敦的一部短篇小说,取材自中国唐代传奇小说《人虎传》。通过"翻案",《人虎传》由普通的怪异小说变成了一篇极具文学价值的作品。然而,"翻案"不同于翻译,它带有翻案作者自身的创作性,而翻译则更忠实于原文。本文拟对两部作品的故事情节及主题、语言特点进行对比,来探究翻译小说与"翻案"小说的异同。

关 键 词: 翻译 翻案小说 人虎传 山月记

相关作者

作者 吴帆
作者 赵亚宏
作者 周兰秀
作者 张美芳
作者 林玉萍

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南农业大学外国语学院
机构 广州大学外国语学院

相关领域作者

作者 庞菊香
作者 康秋实
作者 康超
作者 廖伟导
作者 廖刚