帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

论中国大学校训汉英翻译的不对等问题

作  者: (郑茂林);

机构地区: 浙江工商大学外国语学院,浙江杭州310018

出  处: 《桂林航天工业学院学报》 2017年第2期186-189,共4页

摘  要: 校训英译旨在对外宣传学校办学理念,传递学校教育精神。通过列举数十所中国高校校训的汉英翻译实例,从信息、表达结构和交际三方面分析中国大学校训汉英译本存在的不对等问题。研究发现:信息不对等表现为信息没有译出和错译了原文信息;表达结构不对等表现为译文不符合英语国家校训的表达习惯;交际不对等表现为译文交际意图的失败。针对以上问题,探索出两种翻译策略来解决汉英译本中存在的不对等问题。

关 键 词: 大学校训 现状 不对等 翻译方法

相关作者

作者 代晓容
作者 涂兵兰
作者 蔡琰
作者 钟婧嵘
作者 叶氢

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南理工大学
机构 中山大学
机构 华南师范大学
机构 华南理工大学外国语学院

相关领域作者

作者 庞菊香
作者 康秋实
作者 康超
作者 廖伟导
作者 廖刚