帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

汉英翻译过程中的“中国英语”与“中式英语”之辨

作  者: (陈巧玲);

机构地区: 福建船政交通职业学院

出  处: 《文学教育》 2017年第19期96-97,共2页

摘  要: 随着全球化的发展,英语作为一种国际性语言,其在全球化的过程中也发生了特殊的本土化。中国作为开展英语学习和研究的大国,英语学习已然成为中国改革开放、社会发展的必要条件之一。然而,在推广英语学习的过程中,由于受到本土语言汉语的影响,出现了极具中国特色的英语,即"中国英语"和"中式英语"。本文主要探讨在汉英翻译过程中,译者应区别"中国英语"和"中式英语"的异同,应使用规范英语来翻译中国文化,提倡使用中国英语来更好地描述中国所特有的文化,将优质译文呈现于英语读者面前,促进东西文化交流与沟通。

关 键 词: 汉英翻译 世界英语 中国英语 中式英语 中国特色词汇

相关作者

作者 肖普勘
作者 邢杰
作者 陈娇
作者 刘毅
作者 史咫阳

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南师范大学
机构 中山大学
机构 揭阳职业技术学院
机构 广州大学

相关领域作者

作者 庞菊香
作者 康秋实
作者 康超
作者 廖伟导
作者 廖刚