会议日期: 2010-11-05
会议地点: 中国浙江宁波
出版方 : 中国英汉语比较研究会
作 者: ;
机构地区: 广东外语外贸大学高级翻译学院
出 处: 《中国英汉语比较研究会第九次全国学术会议暨国际英汉比较与翻译研讨会》
摘 要: 庞德的翻译理论常被称为"闪光的细节理论"。本文梳理了"闪光的细节"之构成与涵义,并以《华夏集》为例从互文性、富于孕育性的顷刻、戏剧性、化美为媚、有意味的形式五大视角研析了"闪光的细节"形成之原理及其在翻译中的艺术表现形式与美学效果,一方面旨在帮助读者更好地理解庞德的诗歌翻译艺术,另一方面旨在揭示出"闪光的细节理论"之于文学翻译以及跨文化交流的价值与意义。
分 类 号: [H315.9 I046]