中文会议: 中国翻译学学科建设高层论坛摘要
会议日期: 2013-10-19
会议地点: 中国重庆
出版方 : 中国比较文学学会翻译研究会、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会、教育部全国MTI教育指导委员会、广西翻译协会
机构地区: 广东外语外贸大学
出 处: 《中国翻译学学科建设高层论坛》
摘 要: 中国的学术著作翻译目前面临着译德失范、质量不够稳定等问题,本文以赵文静的中文译本《翻译与冲突:叙事性阐释》为例,从宏观和微观层面分析了这部学术译著,探讨解决这些问题的方法。笔者认为这部译著质量较高,为学术著作翻译提供了理想模式,对目前我国正大力实施的哲学社会科学"走出去"计划中的学术翻译具有重要的指导意义。文章最后尝试总结具有普适意义的学术著作翻译的理想模式,即"学术价值+研究积累+打磨精品+立法
关 键 词: 学术著作翻译 翻译与冲突 叙事性阐释 中译本 理想模式 中国哲学社会科学 走出去 计划
分 类 号: [H059]
领 域: [语言文字]