导 师: 赵友斌
授予学位: 硕士
作 者: ;
机构地区: 暨南大学
摘 要: 本篇翻译报告以美国著名历史学家加里·纳什的一本记叙美洲早期殖民历史的《红、白、黑》为素材,选取了其中的一个章节(第八章)进行翻译实践,并总结翻译过程中遇到的重点和难点问题,通过翻译理论的引导加以解决。本篇翻译报告主要包括四个部分;第一部分是任务描述,包括材料来源、作者介绍和作品介绍;第二部分是翻译过程,包括译前准备、译中过程和译后修改工作;第三部分是整个翻译报告的核心部分,笔者通过翻译转换理论、中英对比手法、动态对等理论对整个翻译过程进行指导,从翻译材料中选取了一定的例子,对重难点进行分析;第四部分是实践总结,总结了此次翻译实践的体会和认识。
分 类 号: [H315.9]
领 域: [语言文字]