帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

交替传译中的信息处理策略 ——存在主义心理学国际大会口译实践报告

导  师: 平洪

授予学位: 硕士

作  者: ;

机构地区: 广东外语外贸大学

摘  要: 在交替传译中,缺乏逻辑的源语信息往往会给译员带来翻译上的困难。此外,尽管译员做了大量的译前准备,在翻译的过程中仍会遇到不熟悉的专业术语。为优化口译质量、保证交际效果,译员需运用相应的技巧以应对上述困难。本文基于笔者的口译实践,将其在交替传译过程中所遇到的困难归纳为三大类,即缺乏逻辑的源语信息、消防专业术语和火灾现场详述,分析其在此过程中采用的信息处理策略,以期为应对口译实践中类似的困难提供可行的策略。

关 键 词: 交替传译 信息处理 策略

分 类 号: [H059]

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 许强
作者 许艺
作者 潘桂林
作者 赵敏懿
作者 沙磊

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 广东外语外贸大学高级翻译学院
机构 中山大学
机构 广东外语外贸大学国际商务英语学院
机构 广东外语外贸大学英语语言文化学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏