帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

佛经汉译:中国古代翻译史的发端

中文会议: 第18届世界翻译大会论文集

会议日期: 2008-04-07

会议地点: 上海

主办单位: 中国翻译协会

作  者: ;

机构地区: 广东工程职业技术学院

出  处: 《第18届世界翻译大会》

摘  要: 本文认为,中国与两方的跨文化交际起源于翻译,而中国古代翻译史则发端于佛经汉译。该历史从东汉到明清,可划分为草创、发展、极盛、衰微四个时期。唐代出现了政府组织的大规模译经活动,组织严密,分工细致,程序规范,值得今人借鉴。创立了最早的翻译理论,对后世产生影响。出现了像玄奘这样对中国和世界文化产生巨大影响的翻译家。文章作者最后提出了“翻译的‘三种境界’”的新观点。

关 键 词: 佛经汉译 古代翻译史 翻译理论 跨文化交际

分 类 号: [H0]

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 吴仲湛
作者 戴锦波
作者 王兰
作者 陶涛
作者 陈国钦

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 广东外语外贸大学南国商学院
机构 中山大学外国语学院
机构 暨南大学
机构 中山大学

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏