中文会议: 中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集
会议地点: 中国天津
出版方 : 天津市比较文学学会、天津外国语学院
作 者: ;
机构地区: 广州大学人文学院
出 处: 《中外比较文学与比较文化(国际)研讨会》
摘 要: <正>当代德里达的翻译哲学,是根据différance的发现而揭橥“言不尽意”、“含义思维”以及翻译构设的一种自行解构。翻译无法将一个预设的意义完全说明白,但却可以充分地表达自己的观点,而使原来预设的意义掩蔽或付诸阙如。孔子曰:“辞达而已矣”(《论语》)。然而,用翻译语言并不能完全表达出应该有的意义。德里达认为:翻译可以说是一种对接受语言的转化,翻译是困难的,翻译具有永恒必要性和不可能性。“翻译对
分 类 号: [H059]
领 域: [语言文字]