导 师: 肖平
学科专业: 050205
授予学位: 硕士
作 者: ;
机构地区: 中山大学
摘 要: 中日两国一衣带水,文化交流渊源流长,其历史可以追溯到远古时代。在儒家思想中占据重要席位的“义”也很早就传到了日本,并渗入了日本人生活的各个层面。 本文主要针对“义”概念在日本的传播及其意义变迁进行研究。全文分为四章,第一章大体介绍中国“义”的意义及其道德地位。第二章到第四章则通过统计分析“义”字在日本如何被使用,以剖析其意义变迁。笔者以日本岩波书店出版的『日本古典文学大系』的一系列文献为参考资料,对不同时代的“义”作了详细的分析。 第二章就上代的“义”的使用状况进行了分析和讨论。日本上代属于“义”字传播的初期。由于出现“义”字的文献只有六部,用例也不多,本章分为六节,逐个分析“义”在每部文献中的使用情况。通过分析我们可以得出,“义”多被当作一个表音符号来使用。而知道“义”这一概念的也仅限于高级贵族以及佛教僧侣,一般平民百姓无缘了解“义”这一外来词。 第三章主要从专有名词的“义”、普通名词的“义”、“义”的读音三个方面分析其在中古时期的情况。即“义”概念的过渡期。在这一时期,“义”被更多的贵族及文人所熟知,但用法跟上代仍十分相似。 第四章是本论文的核心部分。作为“义”概念的变迁期——中世,这个时期最大的特点便是新兴武士阶层的成长以及武家社会的形成。“义”也随之抹上了武士的浓厚色彩。中国儒家提倡的是“仁义”,而武士崇尚为了主君甚至牺牲生命的“忠义”。这个“忠义”思想不仅仅被武士阶层所推崇,也渗透到了整个日本社会。它的影响力一直持续到今天,并将继续影响下去。
领 域: [语言文字]