帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

《现代爱尔兰》(节选) 翻译报告

导  师: 施佳胜

学科专业: E0201

授予学位: 硕士

作  者: ;

机构地区: 暨南大学

摘  要: 本翻译报告以司妮尔·帕斯特所著的《现代爱尔兰》作为翻译文本,从中选取了第五章至第七章内容进行翻译,对翻译过程以及翻译中出现的难点进行分析和总结。本实践报告主要由四个部分组成:任务描述、任务过程、案例分析和实践总结。第一章是任务描述,主要介绍任务背景、任务性质以及文本选择的原因;第二章任务过程包括译前准备、翻译过程和译后事项;第三章的案例分析是本报告的核心,笔者以功能对等和目的论为理论指导,从材料中选取典型例子,分别重点分析了专有名词的翻译以及逻辑连接词的补偿翻译;第四章是报告总结,主要阐明了译者在翻译实践中所遇到的难题及解决方法,最后阐释了本次翻译实践活动带给译者的启示。

关 键 词: 现代爱尔兰 功能对等理论 目的论 专有名词 逻辑连接词

分 类 号: [K20]

领  域: [历史地理] [历史地理]

相关作者

作者 曹素玲
作者 胡素芬
作者 余小丹
作者 黄姿
作者 谢茵

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 广州大学外国语学院
机构 华南农业大学外国语学院

相关领域作者

作者 徐佳宁
作者 曾彧
作者 杨卫华
作者 欧阳娟
作者 武小平