帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

《青铜门》翻译报告

导  师: 梁瑞清

学科专业: E0201

授予学位: 硕士

作  者: ;

机构地区: 暨南大学

摘  要: 本文是一篇关于非侦探小说《青铜门》的翻译报告。《青铜门》一文由美国著名侦探小说家雷蒙·钱德勒所著。报告详细介绍了翻译任务,并在莱斯的文本类型分析理论和卡特福德的翻译转换等理论的指导下分析了相关译例。该报告分为四章,第一章是翻译任务的介绍,主要包括对原作品内容和作者的简单介绍以及本翻译任务的意义。第二章是翻译过程的描述,具体包括翻译准备,原文文本的分析以及翻译校对等事宜。第三章是案例分析,是本文的主体部分,主要解读作者在翻译过程中遇到的困难以及在一些翻译理论和翻译技巧的指导下对案例进行分析。第四章为报告的总结,包括翻译中未解决的问题、发现以及对该翻译任务的心得体会。

关 键 词: 青铜门 文本类型分析理论 翻译转换

分 类 号: [I5]

领  域: [文学]

相关作者

作者 王爱玲
作者 周园园
作者 林霖
作者 程立雪
作者 黄姿

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 广东外语外贸大学高级翻译学院
机构 暨南大学外国语学院
机构 中山大学

相关领域作者

作者 张坤
作者 徐丽华
作者 曹金蓉
作者 李娟
作者 李晓青