帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

中国英语学习者拒绝语中的语用迁移

导  师: 杨平

学科专业: E0211

授予学位: 硕士

作  者: ;

机构地区: 华南理工大学

摘  要: 本研究以brown&levinson的礼貌原则为框架,对中国英语学习者拒绝语中的语用迁移情况进行了定性研究。本文通过探究学习者拒绝语语义公式的不同层面,旨在回答:中国英语学习者拒绝语中存在什么语用迁移,其产生原因是什么。 本研究采用beebe et al.(1990)的语篇补全测试问卷(dct)收集数据,共有三组受试。第一组受试:华盛顿大学和多伦多大学50名英语本族语学生(用英语回答问卷);第二组和第三组受试是来自华南理工大学电信学院和计算机学院的100名中国学生。其中,50人用中文回答,50人用英文回答。受试需要向不同地位的人所提出的邀请,建议,请求,给予分别作出拒绝。所收集数据按照takahashi and beebe等人提出的方法进行整理分类,并使用spssl3.0进行显著性分析。 研究结果表明,中国英语学习者在拒绝中,语用迁移存在于语义公式的频率,顺序,内容,句法结构和语言风格上。在频率上,语用迁移存在于歉意,承诺,谴责等九个语义公式;在顺序上,语用迁移存在于请求,给与和邀请的拒绝语中;为表感激,肯定意愿出现在给与和邀请拒绝语的首位置上。在内容上,语用迁移存在于原因,原谅和感谢三个语义公式上;另外,语用迁移还存在于句法结构和语言风格上。具体而言,中国英语学习者拒绝语中常出现“i'm afraid"结构;另外,“i will…”结构在对建议的拒绝语中,常用做表承诺。在语言风格上,中国英语学习者的拒绝语委婉而含蓄,常常以其他话题做为开头。 本研究结果有助于对中国efl,拒绝语中的语用迁移情况做更全面的了解。另外,作者还就如何更好学习目标语文化,提出了建议。

关 键 词: 语用迁移 语义公式 英语学习 句法结构

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 卢艳芬
作者 谢慧英
作者 李汶静
作者 黄春兰
作者 马妍林

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南师范大学
机构 华南理工大学
机构 中山大学
机构 广东技术师范学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏