帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

英语含蓄否定的表达及其翻译
An Approach to the Translation of the Implied Negation of English

作  者: ;

机构地区: 深圳职业技术学院应用外国语学院

出  处: 《韶关学院学报》 2004年第4期104-107,共4页

摘  要: 英语否定的表达方式与汉语不尽相同。英语的含蓄否定句可借助暗含否定意义的词、词组及惯用句型来表达,翻译时往往将英语的肯定说法译为汉语的否定说法。 The method of negation in English is quite different from that in Chinese. The implied negation of English can be expressed by means of words, phrases and idiomatic sentence patterns. When it is translated into Chinese, it is often required to translate the positive expression in English into the negative expression in Chinese.

关 键 词: 含蓄否定 表达方式 汉译

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 陆剑威
作者 黄娟云
作者 朱纯深
作者 董基凤
作者 童元方

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 暨南大学
机构 华南师范大学
机构 广州大学外国语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏