作 者: ;
机构地区: 深圳职业技术学院
出 处: 《衡阳师范学院学报》 2004年第2期136-138,共3页
摘 要: 从概念意义、形象意义和审美意义角度,对张培基先生的三句译文进行分析,并给出了新的译文,以增进跨文化交际中的交流。 This paper is an attempt in analyzing Mr. Zhang Peiji's Chinese translation of three sentences from the perspectives of conceptual meaning,imagic meaning and aesthetic meaning and offers new versions of the three sentences for the sake of better cross-cultural communication.
领 域: [语言文字]