帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

论移植源语文化
Transplanting Source Linguoculture

作  者: ; ;

机构地区: 广东工业大学华立学院外语系

出  处: 《广东工业大学学报(社会科学版)》 2003年第3期63-66,共4页

摘  要: 直译作为翻译表达的基本手段,归根到底就是在忠实传达源语信息的同时,移植源语文化。文章尝试把蕴涵和体现源语文化的修辞性言语表达细化移译,用以说明这种移植的可行性及操作方式。 This thesis holds literal translation to be a process of transplanting into the target language the source linguoculture, which admittedly has too broad a sense to be grasped in such a limited space. Nevertheless, in order to illustrate the feasibility and methods of such transplanting technique, several subclasses of rhetorical expressions are tentatively translated, for they are easier to manipulate and are simultaneously the true representations of the source language and original culture. 

关 键 词: 直译 源语文化 移植

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 熊荣斌
作者 胡安江
作者 宋志高
作者 谢辉
作者 尚延延

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南理工大学外国语学院
机构 暨南大学
机构 广东金融学院
机构 中山大学外国语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏