作 者: ;
机构地区: 暨南大学外国语学院
出 处: 《广州大学学报(社会科学版)》 2003年第8期71-73,共3页
摘 要: 文章从词语的指称意义和联系意义两个方面着手,分析英汉词语在表达意义上的文化差异,并对涉及文化差异的词语的常用翻译方法进行探讨。 Cultural differences are obstacles to translation . This paper discusses the cultural differences between the English and Chinese lexemes as reflected in their designative meanings and associative meanings, and explores approaches to translating culture_loaded words.
领 域: [语言文字]