可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: ;
机构地区: 香港城市大学
出 处: 《红楼梦学刊》 2003年第1期320-327,共8页
摘 要: 《红楼梦》在国外传播的情况,早有胡文彬先生《红楼梦在国外》一书作了宏观的介绍。近年来,学者陆续做一些细致的工作,开始讨论具体的翻译问题。刘雪芹《红楼梦对联中的典故译介》就是一篇译评的文章。(刊登于《红楼梦学刊》二○○二年第一辑,下文标出页码均指该期的页码。)
关 键 词: 红楼梦对联中的典故译介 刘雪芹 译评 杨宪益 霍克思 译本 小说翻译 注解
领 域: [文学] [文学]