可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: ;
机构地区: 广东工业大学华立学院
出 处: 《外语艺术教育研究》 2007年第4期37-41,共5页
摘 要: 本文借用利奇提出的语言功能五分说中的"信息功能"(informative function)与"美学功能"(aesthetic function),对丘仲潘提供的关于李白《送孟浩然之广陵》一诗的十四种英文译本作一个对比分析,试图分辨并鉴赏各种译文的"传意性"(传递信息的能力)及"知美性"(创造艺术效果的能力)。
关 键 词: 信息功能 美学功能 内容对等 形式对等
领 域: [文学] [语言文字]