帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

翻译中的信息对等性
On Information Equivalency of Translation

作  者: ; ; ;

机构地区: 南昌大学信息工程学院计算机科学与技术系

出  处: 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 2003年第6期151-153,共3页

摘  要: 信息研究方法和思想对许多学科都产生着重大的影响,同样对翻译学的研究很有意义。语言翻译学的真正归宿是信息处理(管理)科学。对"翻译的标准"问题可以从外文原著的信息特征进行分析,其信息特征有实在内容特征、语言风格特征、具体行文特征。成功的译文应传达原文的这三个信息特征,亦即保证译文与原文信息的对等性。 Information research approaches and thoughts are significant to the study of translation and have great impact on many subjects.Language translation is a process of information handling.The problem of Translation Standard can be analyzed from the information features of original language,which covers features of its content,language style and organization.A successful translation should transfer those three information features,i.e. ensuring information equivalency between translation version and original version.

关 键 词: 翻译标准 信息对等性 语义信息 信息特征

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 胡永红
作者 陈少敏
作者 周素文
作者 罗选民
作者 李茂林

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 广州大学外国语学院
机构 华南农业大学外国语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏