作 者: ;
机构地区: 暨南大学
出 处: 《历史研究》 2011年第3期
摘 要: 入华粟特人所受佛教影响,不仅表现在信仰上,也体现于胡名中。吐鲁番文书中与佛教有关的粟特人名,除"佛"、"僧"、"尼"等常见胡名外,还有一些隐晦不明的用字,比如"阿揽"和"浮(口知)"。"阿揽"是佛教色彩极浓的祆神之名,其词源和阿兰人无涉,却与中亚布哈拉古都"阿滥谧"及唐代名禽"阿滥堆"有关:"阿滥谧"音义与梵文"阿滥摩"、"阿兰若"相合;云雀别名"阿滥堆"则可与印度鸣禽"迦兰陀"对证。"浮(口知)"是华化佛名,"浮"字义为"佛","(口知)"乃附在"浮"字之后的转[音]译符号,意指佛祖的觉悟;就中古拟音而言,也不排除"浮(口知)"就是"菩提"(bodhi)的可能。这些名例既是粟特文化多元性的重要表征,也是佛教文化间接传播的典型案例。
分 类 号: [K289]