帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

旅游文本英译策略——以湖北省旅游景点的英译文为例
On Chinese-English Tourist Translation Strategy——A Case Study of the Translation of Tourist Attractions in Hubei Province

作  者: ; ;

机构地区: 湖北理工学院

出  处: 《海外英语》 2015年第7期140-141,共2页

摘  要: 在旅游文本的英译中,应灵活运用多种翻译策略,使英译文符合英语的思维模式和表达习惯,有效传递文本信息和文化信息,以达到传播中华文化和吸引外国游客的目的。 In order to clearly convey the meaning of the tourism texts and effectively achieve the intention of cross-cultural com?munication, various translation strategies and methods should be adopted when translating the tourism materials, which will help the English texts meet the needs of foreign tourists, fulfilling the purpose of disseminating Chinese culture.

关 键 词: 旅游景点 旅游文本 翻译策略

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 袁翠
作者 贾丽
作者 邓琳超
作者 戴朝
作者 杨义德

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 暨南大学
机构 华南理工大学
机构 广东外语外贸大学高级翻译学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏