帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

《哈克贝利·芬恩历险记》两译本比较赏析

作  者: ; ;

机构地区: 华南师范大学

出  处: 《海外英语》 2013年第9X期163-165,共3页

摘  要: 美国19世纪现实主义作家马克·吐温在其小说《哈克贝利·芬恩历险记》中使用了大量的日用口语、俚语、方言和黑人日常使用的口语等语言形式,使该著作的译者在翻译工作中面临着巨大的挑战。该文通对该小说成时和张万里两个中文译本进行对比分析,分析这两个译文各自采用的翻译策略,技巧和风格。观察两中译本的优劣,从而对小说翻译实践发挥指导作用。

关 键 词: 翻译批评 翻译赏析 马克 吐温 哈克贝利 芬恩历险记

领  域: [语言文字] [文学]

相关作者

作者 胡翔
作者 姚钦
作者 朱溢文
作者 秦贵英
作者 葛睿

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 华南师范大学
机构 广东外语外贸大学国际商务英语学院
机构 广东技术师范学院

相关领域作者

作者 徐丽华
作者 曹金蓉
作者 李晓青
作者 肖飞燕
作者 范文嫣