可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: ; ;
机构地区: 云南师范大学外国语学院
出 处: 《读天下》 2017年第5期320-321,共2页
摘 要: 新世纪以来,翻译进入了职业化时代,成为语言服务的一种重要形式。职业化时代的翻译不仅具有职业化的普遍特征,还受到互联网及各种翻译技术的影响,翻译成为一种技术性很强的职业。因此,职业化时代的翻译教学也应转变教学理念,'授人以渔',即灌输职业化时代的重要理念、培养职业化的必须技能、掌握互联网时代的必要工具和技术。
关 键 词: 职业化时代 翻译教学 授人以渔
分 类 号: [H059-4 G642]
领 域: [语言文字] [文化科学] [文化科学]