作 者:
;
机构地区:
暨南大学
摘 要:
德国功能派翻译理论是以目的法则为主导的翻译标准多元化的理论体系,它打破了传统翻译理论中的对等观念,认为翻译是建立在语言形式上的不同文化间的交流。品牌名称的翻译是具有特定商业目的和功能的翻译,其本质不仅是纯语言方面的转换,而是建立在语言形式上的不同文化间的具有商业目的的交流,因而应具有其独特的翻译策略。而功能派翻译理论恰好为品牌名称的翻译提供了切实可行的理论依据。更多还原
关 键 词:
功能派翻译理论
品牌名称
翻译原则
分 类 号:
[H059]
领 域:
[语言文字]