帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

论语篇翻译中话题与主语的通达机制
On Mental Access between Topic and Subject in Text Translation

作  者: ; ; ;

机构地区: 华南理工大学

出  处: 《当代外语研究》 2015年第12期65-68,73,共5页

摘  要: 在汉语语篇中,话题通常以原形、代词或零形三种形式投射到语篇各分句中,实现为各分句主语,形成话题链;但在英语语篇中,话题只能以原形或代词这两种形式投射到语篇各分句中,实现为各分句主语,建构话题链。本文摘取英语原著小说的部分篇章汉译为例,阐述汉、英话题投射机制异同点,并认为依循转喻建构的话题链是达成语篇内部结构完整、语义自然连贯的通达机制。 It is revealed that a topic finds its way in a Chinese text by means of an NP,apronoun or a zero-form and works as a subject,on the one hand.On the other hand,a topic is embodied in a corresponding English counterpart in the form of either an NP or a pronoun and functions as a subject.The present paper indicates that a topic chain is established by means of metonymy when a topic accesses itself to a series of subjects.It is concluded by claiming that the topic chain plays a crucial role in developing a naturally coherent text.

关 键 词: 话题 主语 语篇 投射 话题链 通达机制

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 游丽平
作者 张云霞
作者 于雪莹
作者 彭宣维
作者 王红阳

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 华南理工大学外国语学院
机构 华南理工大学
机构 中山大学外国语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏