作 者: ;
机构地区: 嘉应学院
出 处: 《嘉应学院学报》 2015年第1期9-14,共6页
摘 要: 比较客方言代表点梅县话与赣方言代表点南昌话中的亲属称谓词,可以看出,两方言亲属称谓词中不同词语的数量是远远多于相同词语的数量;特点上,一方面,两地共同具有与传统一致的尊卑有别、长幼有序的宗族观念,另一方面,客方言将部分外亲亲属当作内亲亲属来称谓,显现出客方言区与传统的亲疏有异的观念稍有些不同。从存古性来看,两方言虽有一些共有的古语词,但不同的古语词更多,相对而言,客方言的古语词更多,时代上也更古。另外,两方言还有一些比较齐整的对应成分,可以看作客赣方言之间的区别性特征。 With Meixian dialect and Nanchang dialect as the examples,this paper made a comparative study on the kinship terms between Hakka dialects and Gan dialects. Result shows that between the two dialects the different words are more than the similar words,and the same old patriarchal beliefs in the two dialects; on the other side,in Hakka dialects there is a little difference from the old patriarchal beliefs because some relatives on mother 's be called the same with on father 's. By comparison there are more and older archaic words in Hakka dialects,and some corresponding component between the two dialects can be seen as distinctive features.
关 键 词: 客方言 赣方言 梅县话 南昌话 亲属称谓词 比较
领 域: [语言文字]