帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

试谈沙译《水浒传》中英雄绰号的英译
On Shapiro's Translation of the Marsh Heroes' Nicknames

作  者: ;

机构地区: 湛江师范学院外国语学院英语系

出  处: 《湛江师范学院学报》 2001年第5期96-99,共4页

摘  要: 本文以沙博理的英译《水浒传》为例 ,从跨文化交际的角度研究《水浒传》英雄绰号的翻译。作者分析了英雄绰号所具有的强烈的艺术感染力和深厚的民族渊源 ,讨论了文化的民族性与翻译的关系 ,指出翻译水浒英雄绰号时 ,译者既要准确理解、足额转换信息内容 ,又要着力突出其民族文化特色。 This paper disscusses,from a cross-cultural perspective,the problems in franslation of the Marsh heroes' nicknames in Shapiro's English version of Outlaws of the Marsh.The writer first analyzes the strong artistic appeal and the profound national origins of the Marsh heroes' nicknames, and then examines the relationship between the nationality of culture and translation before offering some tips on the translation of the Marsh heroes' nicknames into English,i.e.the translator should attach enough attention to an accurate understanding of the target names and a sufficient transfer of the information content and of the underlying distinctive cultural features.

关 键 词: 水浒传 绰号 翻译 跨文化交际 汉译英 沙博理 艺术感染力 人物形象

领  域: [文学] [语言文字]

相关作者

作者 施佳胜
作者 刘晓佳
作者 舒亚莲
作者 杨小婉
作者 彭秀林

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南理工大学
机构 韶关学院外语学院
机构 华南理工大学外国语学院
机构 广东培正学院

相关领域作者

作者 徐丽华
作者 曹金蓉
作者 李晓青
作者 肖飞燕
作者 范文嫣