帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

论海德格尔中期哲学的本体论与方法论——关于《哲学论稿》核心概念的中译及其思考
On the Chinese Translation of Ereignis and Besinnung in Contributions to Philosophy

作  者: ;

机构地区: 中山大学人文科学学院哲学系

出  处: 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学)》 2014年第3期100-106,159,共7页

摘  要: 海德格尔认为,《哲学论稿》应当有两个主要特点:其一,它的思考具有广度;其二,它在风格上应当开启一个新的行程。对于第二个特点,海德格尔自己并不满意。这可能是他生前没有公开发表该文稿的一个重要原因。文稿的思想风格使人很难以学术论文的方式来讨论其思想内容,而且从所有迹象看,海德格尔本人也不愿意后人去进行这样的讨论。在该书的中译本中,有两个重要概念的翻译涉及对海德格尔中期哲学思想的本体论与方法论的理解问题:本体论方面的核心概念是"Ereignis",方法论方面的核心概念是"Besinnung"。我们有理由认为,前者应译作"本然",后者应译作"思义"。 It is Heidegger's idea that there are two distinctions in his Contributions to Philosophy:first,the reflections done are of breadth; and second,a new style of meditation is ushered in.With the second distinction,Heidegger himself was never so satisfied that it has been presumed that that is why he refused to publish the mentioned manuscripts in his lifetime. The thinking style as reflected in these manuscripts makes itself difficult to discuss about the thinking itself in traditional format of an academic article,and all signs indicate that Heidegger himself never expected any philosopher of later generations to follow suit. The present writer is dealing with the translation of two important terms in the Chinese version of Contributions to Philosophy,with a realization that Ereignis and Besinnung should be better rendered as '本然'and'思义'to make clear both the ontological and methodological implications respectively.

关 键 词: 海德格尔 本体论 本然 方法论 思义

领  域: [哲学宗教]

相关作者

作者 王少明
作者 程家明
作者 赵庆年
作者 李进文
作者 丁少玲

相关机构对象

机构 中山大学人文科学学院哲学系
机构 中山大学
机构 华南师范大学
机构 华南理工大学
机构 广东外语外贸大学

相关领域作者

作者 张玉普
作者 张蕾蕾
作者 张馨文
作者 徐敏
作者 施群丽