帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

《歧路灯》中“啥”类疑问代词略论
Interrogative Pronoun“Sha( dialect) ”in Qiludeng( 歧路灯)

作  者: ;

机构地区: 广州大学人文学院

出  处: 《嘉应学院学报》 2014年第1期71-74,共4页

摘  要: 18世纪的《歧路灯》处在近代汉语向现代汉语发展演进的过渡阶段,因而具有鲜明的时代特色。一方面对《歧路灯》中"啥"类疑问代词的具体用法做了详尽地静态描写;另一方面,对于《歧路灯》中"啥"类疑问代词所反映出的时代和地域色彩也作了进一步探讨,认为"啥"是一个地域性较强的方言词,在所考察的文献中,只在河南以及山东方言的局部使用。今天河南方言中"啥"仍十分活跃,大部分河南话基本只用"啥",不用"什么"。 Qiludeng(歧路灯) in the 18th century was in a transition phrase of the development from modem Chinese to contemporary Chinese with distinctive features. This paper,on one hand, describes the concrete usage with the static description of interrogative pronoun" Sha (dialect) "in details; on the other hand, it also further explores the historical and local futures that are reflected by interrogative pronoun "Sha" in Qiludeng. It regards Sha as a dialect which is strongly localized, and partially used in the dialect of Henan and Shandong, according to the literature document referred. Today interrogative pronoun "Sha" is still actively used in Henan dialect. Most parts of Henan dialect always use "Sha" instead of "what".

关 键 词: 歧路灯 疑问代词

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 张蔚虹
作者 王鸿雁
作者 张奕
作者 王晓俊
作者 袁志刚

相关机构对象

机构 华南师范大学
机构 华南师范大学文学院
机构 广东石油化工学院
机构 暨南大学
机构 中山大学

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏