帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

“他山之石”与“人的文学”思想的建立——以周作人翻译作品为例

作  者: ;

机构地区: 西安外国语大学英文学院

出  处: 《文艺争鸣》 2014年第3期88-92,共5页

摘  要: 引言清末民初,周作人看到了通过翻译可以启发民智这一真理,从而投入到国外文学译介的事业当中;当《域外小说集》由于销售不佳而被迫中止时,周氏则看到承载着中国封建思想的文言文对于外国文学作品输入中国的严重阻碍";欧化"的白话文为周氏带来了文学译介事业的快速发展并使一大批翻译家和文学家看到了中国新文学的前途和希望。

关 键 词: 翻译作品 周作人 人的文学 中国新文学 域外小说集 外国文学作品 文学译介 清末民初

领  域: [文学]

相关作者

作者 吉文凯
作者 陈方竞
作者 周忠良
作者 黄光艳
作者 王宏志

相关机构对象

机构 中山大学
机构 暨南大学
机构 华南师范大学
机构 中山大学人文科学学院历史系
机构 暨南大学文学院

相关领域作者

作者 张坤
作者 徐丽华
作者 曹金蓉
作者 李娟
作者 李晓青