帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

基于平行语料库的汉英外交交替传译中连接词的研究

作  者: ; ;

机构地区: 东北大学外国语学院

出  处: 《大学英语教学与研究》 2013年第6期45-47,共3页

摘  要: 衔接手段是实现语篇连贯性的一种方式。衔接手段可以分为四种,只有连接词能够体现出文本转换中的深层关系,相比之下,其他衔接手段只能体现文本的状态。本文基于自建的可比语料库,将汉英会议口译语料库中的连接词与英语原创语料库中的连接词使用进行对比分析,以对汉英口译员平时的训练提出可实践性的建议。

关 键 词: 汉英口译 语料库 衔接手段 连接词

领  域: [文化科学]

相关作者

作者 樊睿
作者 邹凌冰
作者 黎小燕
作者 曾红梅
作者 杨燕荣

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南师范大学
机构 中山大学人文科学学院历史系

相关领域作者

作者 庞菊香
作者 康超
作者 廖燕萍
作者 廖荆梅
作者 张丽娟