帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

19世纪的“God”中译名之争及其文化意义

作  者: ;

机构地区: 韩山师范学院历史系

出  处: 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2013年第10期161-162,184,共3页

摘  要: 19世纪,基督新教传教士为"God"的中译名进行了长时间激烈的争论,争论主要围绕着"上帝"、"神"和"天主"这三个名称展开。译名之争推动了传教士对中国文化的研究,加深了对中国文化的了解,"上帝"派深度把握了以儒家为主体的中国文化的基本精神而占据优势。

关 键 词: 基督新教 传教士 译名之争 文化意义

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 贺璋瑢
作者 杨玉秋
作者 陈才俊
作者 彭若松
作者 盛桂琴

相关机构对象

机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 香港中文大学
机构 广州大学人文学院
机构 暨南大学文学院中国文化史籍研究所

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏