作 者: ;
机构地区: 广州科技贸易职业学院
出 处: 《太原大学教育学院学报》 2013年第2期71-74,共4页
摘 要: "触恼"和"恼触"是同素逆序词,均源于汉译佛经。它们有四个义项:害;触犯、冒犯;招惹、扰乱;痛苦、烦恼。《汉语大词典》、《佛经词语汇释》等书在释义、举例等方面均有不妥之处,说明汉译佛经词汇研究是薄弱环节。汉译佛经在词汇训诂、辞书编纂和汉语史研究等方面具有重要价值。大型语文辞书在释义、举例等方面应该源流并重、义项完备、释义精切、例证准确。编纂高质量的大型辞书,要对历代文献进行全面调查,并在此基础上科学地概括词义。 Chunao and Naochu are synonyms in opposite order, which come from the Buddhist Scriptures. They both have four meanings:a) to harm b)to insult c) to disturb and d)annoyance. Explanations and examples from The Chinese Dictionary and The Explanations of Buddhist Scripture terms are not exact. It demonstrates that the vocabulary research of the Chinese Buddhist Scriptures is a weakness. The Chinese Buddhist Scriptures are very valuable in studying history of Chinese, explaining words in ancient books, compilating dictionarys and so on. A great chinese dictionary ought to pay equal attention to origin and development of words, have sufficient meanings and correct examples, explain words correctly. The corpus should be fully investigated and lexical meanings should be summed up exactly in order to compile good great chinese dictionarys.
领 域: [语言文字]