作 者: ;
机构地区: 华南师范大学文学院
出 处: 《中国语文》 2013年第3期230-237,287,共8页
摘 要: 通过与出土文献《老子》的对比,发现在传世文献《老子》中有一些虚词被替换了。本文按词性分类叙述了这些虚词在出土文献中的对应形式,从中可以看出其被替换的过程。后人改动《老子》中的虚词,或者用来代替古语词,或者用来代替方言词,主要是为了让当时的人更容易看懂,更容易在人们当中流传。 Comparing the unearthed editions of the Book of Lao Tzu with the traditional editions,this paper finds that some function words in the former have been replaced. It shows that the replacement took place in documents lasted from the Warring States Period to Han Dynasty. Due to some historical or dialectal reasons,the function words are replaced to make the Book of Lao Tzu more understandable and more popular.
领 域: [语言文字]