机构地区: 浙江工业大学外国语学院
出 处: 《外国语》 2013年第1期65-72,共8页
摘 要: 就翻译的最小单位而言,双语翻译可指两种不同语言词汇之间的匹配转换。这一过程势必涉及译者双语词汇的记忆表征和转换机制。基于这一假设,本文以激活扩散模型及其相关思想为理论雏形,重点探索译者的双语词汇记忆表征并依此构建出译者词语翻译转换的心理模型。 Translation can be thought, in a sense, as a switch of two different lexicons in translator. Such a switch is further assumed to be governed by the translator' s mental representation of bilingual lexicons in addition to other determinants. To test these assumptions, the authors of this paper draw on Spreading Activation Model and manage to come up with a representational model of bilingual lexicon, and a model of lexical switch in translator thereupon.
领 域: [语言文字]